Inwieweit soll eine vierhändige Transkription einer Brahms-Symphonie – sie stammt in diesem Fall vom Komponisten selber – im Geist dem Original nacheifern? Das ist die Frage, die ich mir hier stelle, denn der erste Satz der Vierten wird, so wie ihn Adrienne Soos und Ivo Haag spielen, derart leicht und tänzerisch, dass er sich weit vom Original wegbewegt. Das gilt auch für den zweiten Satz, in dem Akzente, Gewichtung, Strukturierung, Farben und Rhythmik ganz neue Aspekte bringen. Das überschäumende Presto giocoso, leicht und spritzig gespielt, führt zum fein differenzierten Finalsatz, in dem das Nachdenkliche betont wird, ehe die Symphonie mit großer Determination endet.
Debussys ‘En blanc et noir’ ist ein sehr besonderes Stück, hart, rhythmisch – manchmal direkt motorisch und oft düster grollend. Und das Duo Soos-Haag bringt genau das zu Gehör, wenn auch nicht so harsch wie andere das gemacht haben.
Das Programm endet dann ganz versöhnlich mit schönen, warmherzig empfundenen und kantablen Bach-Bearbeitungen.
To what extent should a four-hand transcription of a Brahms symphony – in this case it is by the composer himself – emulate the original in spirit? That is the question I ask myself here, because the first movement of the Fourth, as played by Adrienne Soos and Ivo Haag, becomes so light and dance-like that it strays far from the original. This is also true of the second movement, in which accents, weighting, structuring, colors and rhythm bring entirely new aspects. The exuberant Presto giocoso, played lightly and lively, leads to the finely differentiated final movement, in which the reflective is emphasized before the symphony ends with great determination.
Debussy’s En blanc et noir is a very special piece, rigid, rhythmic – sometimes directly motoric and often somberly rumbling. And the Soos-Haag duo brings just that to the fore, though not as harshly as others have done.
The program then ends quite conciliatory with beautiful, warmly felt and cantabile Bach arrangements.