Über mehrere Jahre hat Christophe Sturzenegger viele kurze Stücke, aufgenommen und jetzt erst gesammelt herausgegeben. Ersteinspielungen sind auch dabei. Sozusagen plaudert er aus diesem geheimen Schatzkästlein für Horn auch dadurch, dass er einige gesprochene Worte einfügt. Im Übrigen wechseln solistische Stücke, auch für Alphorn, mit Duos mit Begleitung des Pianos ab. Eingestreut sind ebenso Werke zu hören, die er selbst oder Vorfahren geschrieben haben.
Mit dieser reichhaltigen und abwechslungsreichen Auswahl gelingt es Sturzenegger, sein Instrument so attraktiv vorzustellen, dass auch diejenigen, für die das Horn nicht im Zentrum des Interesses steht, an seinen Vortrag zu binden. Grundvoraussetzung dafür ist sicherlich das ausdrucksvoll artikulierende Spiel, bei dem sich heldenhaft und stolz klingende Momente mit eher zärtlich und intim wahrnehmbaren die Hand reichen. Ist der Hornklang einerseits markant und streng, so ist er andererseits auch warm und samtig. Und alles kann Sturzenegger dank seiner ausgefeilten Technik mühelos darstellen.
Over several years Christophe Sturzenegger has recorded many short pieces, which he now published collectively. Premiere recordings are also included. So to speak, he chats out of this secret treasure chest for horn also by inserting some spoken words. Moreover, solo pieces, also for alphorn, alternate with duets accompanied by piano. Interspersed are also works that he himself or ancestors have written.
With this rich and varied selection, Sturzenegger succeeds in presenting his instrument in such an attractive way that even those for whom the horn is not the center of interest are drawn to his performance. The basic prerequisite for this is certainly the expressively articulate playing, in which heroic and proud-sounding moments shake hands with rather tender and intimate ones. If the horn sound is striking and austere on the one hand, it is also warm and velvety on the other. And Sturzenegger can portray all of this effortlessly thanks to his sophisticated technique.